防范中國金融市場中的大而不倒問題
《大而不倒》譯后記
2010-09-26   作者:巴曙松  來源:經濟參考網
 

    在美國經濟剛剛在百年一遇的金融危機沖擊下稍稍喘定之際,反思金融體系缺陷、完善金融監(jiān)管的、號稱是大蕭條以來力度最大的美國金融監(jiān)管體系改革全面展開。在繁復的美國金融改革方案中,針對大而不倒問題的監(jiān)管調整,可以說是最為引人注目的。
    他山之石,可以攻玉。美國針對大而不倒問題所進行的一系列金融改革舉措,不僅會深刻影響美國的金融市場格局和監(jiān)管體系發(fā)展,同時也必然會影響到全球金融監(jiān)管的走向。從中國金融市場的情況看,如何防范中國金融市場中的大而不倒問題,同樣成為一個值得深入研究的重要課題。
    因此,要想把握正在展開的針對大而不倒問題的一系列金融改革及其影響,我們首先需要深入了解大而不倒問題的起源,以及在金融危機時期這一問題是如何顯著暴露、并且對全球金融市場形成顯著沖擊的。即使重點是要分析中國金融體系中可能存在的大而不倒問題,同樣需要對美國的大而不倒問題形成演變的脈絡做一個系統(tǒng)的梳理。
    正是在這個意義上,我們和湛廬文化董寰編輯共同選擇并組織翻譯的這本《大而不倒》,可以在一定程度上發(fā)揮這樣的作用。同時,在對待金融問題的研究上,從個人偏好來說,我更愿意研究真實的歷史和來自第一線的金融市場波動,樂于從記錄真實歷史的第一手資料中去分析問題、探究真相,這樣得來的結論更為貼近真實的市場。在大而不倒問題上,這本書用生動的語言、大量第一手的故事,把百年一遇的金融危機在美國上演的情景,做了大量的還原,可以提供給讀者一份切近危機真實狀況的觀察資料。
    從美國金融市場的演變歷程看,可以說,華爾街是座從來不缺少觀眾的舞臺。那里日復一日、年復一年不斷地上演著各種喜劇和悲劇,然而臺前幕后卻似乎籠罩著一層神秘的霧靄,讓局外人產生距離感,看得熱鬧卻不真切。當此番席卷全球的金融危機從華爾街蔓延開來,迅速擴散到世界各個國家和地區(qū)時,人們的目光又再次聚焦到引發(fā)金融海嘯的震源:華爾街。
    在這次危機中,眾多的華爾街百年老店均遭重創(chuàng),有的甚至毀于一旦,美聯儲和財政部等機構對局面也失去了應有的控制力,在金融海嘯巨大的漩渦中往往無所適從。他們實際經歷的困境是怎樣的來龍去脈?當局者的內心又經受了怎樣的煎熬?安德魯·羅斯·索爾金先生通過本書為讀者提供了美國金融市場經歷危機漩渦到掙扎自救的故事。
    習慣于被仰視、被學習的華爾街,這一次成為了席卷全球的金融危機的直接導火索。是什么讓那么多以風險管理為職業(yè)的金融家放棄了基本的風險管理原則與底線?是什么動力在推動這些金融家越來越遠離實體經濟運行、而把金融交易越來越推向賭博的方向?是什么原因使得美國的監(jiān)管者對如此大的金融危機即將爆發(fā)時依然視而不見、危機爆發(fā)后無力回天?華爾街發(fā)展歷史上那些構筑這個金融中心基石的責任感、使命感和對市場的敬畏感都到哪里去了?《大而不倒》一書可以說從特定的視角記錄了這個危機演進的過程,并對我們的這些疑惑提供一些思考的素材。
    索爾金先生是《紐約時報》首席記者及專欄作家,其寫作風格頗有特色,對事實的描述和節(jié)奏的把握頗有功底,文字流暢,但是翻譯起來卻有不少的難度。本書的翻譯由我主持,并且由我和陳劍分工來擔任全書的校訂工作,陳劍博士作為主要的協調人,協助我做了大量的協調和統(tǒng)稿工作,巴曙松、陳劍、張阿斌、李明達、彭茜、孫興亮、唐紅、覃川桃等共同參與了初稿的翻譯。初譯工作從2010年1月底開始,到3月初完成初稿。為提高翻譯質量,我們又花了兩個多月的時間對譯稿進行了多次交叉校對,幾易其稿,希望能通過更為細致的工作來彌補自身水平的不足。當然,翻譯中的不足和錯誤也在所難免,歡迎各位讀者批評。
    特別需要感謝的是,中國銀監(jiān)會蔣定之副主席專門為本書中文版作序,索爾金先生也專門為中文版的出版起草了序言,董寰編輯為該書的出版付出了大量的努力,在此一并致謝。
    在一個信息總量不斷增長、傳播速度不斷加快、傳播網絡不斷擴張的時代,翻譯工作似乎越來越變成一種費力不討好的工作,例如,翻譯成果往往被視為是難以與專著的影響媲美,但是投入的精力并不少;又如翻譯的稿酬也異常微薄,在物價水平不斷上漲的數十年間,翻譯稿費的水平幾乎沒有什么變化,大概一直就是每千字數十元的水平。從個人體會看,之所以堅持每年選擇一兩本有代表性的、有借鑒意義的著作進行翻譯,一方面是督促自己能跟蹤閱讀,也促使自己能有更多機會與研究生一起討論、學習和溝通,另外這也是一種基礎性的工作,通過介紹介紹一些有參考價值的著作給中文讀者,也可以更好地開拓視野,增進對全球金融市場動向的了解和把握,我想,這種及時、動態(tài)的對全球金融市場的把握,是正處于改革和發(fā)展關鍵階段的中國金融市場十分需要的,這也正是支持我們堅持做一些翻譯的力量所在。

【字號
  凡標注來源為“經濟參考報”或“經濟參考網”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數字媒體產品,版權均屬新華社經濟參考報社,未經書面授權,不得以任何形式發(fā)表使用。
 
相關新聞:
· 今年深圳讀書月備355項閱讀大餐 2010-09-19
· 新疆第五屆天山讀書節(jié)啟動 2010-09-10
· 《讀書與懷人》 2010-08-23
· 《巴菲特致股東的信》:價值投資者的必讀書 2010-08-13
· 深圳讀書月"全民閱讀網"上線 2010-08-11
 
頻道精選:
·[財智頻道]天價奇石開價過億元 誰是價格推手?·[財智頻道]存款返現赤裸裸 銀行攬存大戰(zhàn)白熱化
·[思想頻道]央行盯的或許不是CPI·[思想頻道]地產已成投資業(yè)“鴉片”
·[讀書頻道]《五常學經濟》·[讀書頻道]投資盡可逆向思維 做人恪守道德底線